Педантично оформляя документы, относитесь ли вы так же трепетно к слову? Возьмем хотя бы счет-фактуру: работая с ним, люди допускают ошибки как в составлении, так и в речи. На этот раз в рубрике «Словарные запасы» мы просклоняли «счет-фактуру». А также разобрались, почему «кампания» не имеет ничего общего с «компанией», но находится в родстве с… шампанским.
Счет-фактура. Как с ним обращаться?
Ошибка, допущенная в счете-фактуре, — это практически гарантированный отказ в вычете НДС. Ошибка в слове «счет-фактура» расходами не грозит. Может, потому с ним обращаются так небрежно… Это, конечно, шутка. И все-таки «новый счет-фактура» или «новая счет-фактура»? И как склонять это слово?
Счет-фактура — существительное мужского рода. Это следует не только из словарей, но и, между прочим, из Налогового кодекса РФ. Правильно: «выставлен новый счет-фактура». Склоняются обе части слова:
У нас есть счет-фактура (ед. ч.), счета-фактуры (мн. ч.).
Без счета-фактуры, счетов-фактур.
По счету-фактуре, счетам-фактурам.
Выписали счет-фактуру, счета-фактуры.
Подтверждаем расход счетом-фактурой, счетами-фактурами.
О счете-фактуре, о счетах-фактурах.
Кампания компании
Большинство из нас работают в кОмпаниях и регулярно учитывают расходы на рекламные кАмпании. Эти два слова часто путают, так они похожи. А между тем не только значение, но и происхождение у них разное.
«Компания» имеет латинские корни com (вместе) и panis (хлеб): вместе есть хлеб. Значение слова — группа людей, чем-то объединенных. В частности, когда-то компаниями называли отряды казаков, а самих служивых — компанейцами. Сейчас у нас компанией зовут организацию, а также круг друзей. Те же корни у слов «компаньон» (член компании) и «аккомпанировать» (обеспечивать музыкальное сопровождение, составлять компанию).
«Кампания» — действия ради достижения определенной цели. Это слово тоже пришло из латинского языка, но, чтобы приобрести современное значение, ему пришлось проделать длинный путь. Латинское campus (поле) со временем стало означать поле сражения, лагерь. А в XVI веке перешло во французское campagne (военные дей-ствия) — например, крымская кампания. Затем слово начали использовать и в других областях деятельности — избирательная, посевная, рекламная кампания (О том, как устранить бухгалтерские проблемы, связанные с рекламной кампанией, читайте в рубрике "Четыре налога на одну рекламу" журнала "Главбух").
Но, пожалуй, самое интересное то, что кампания состоит в этимологическом род-стве с шампанским! Еще в античные времена слово campus (поле) превратилось в campania (равнина, долина). Со временем у французов оно стало обозначать известняковую почву, которая миллионы лет назад была морским дном. Провинцию с такой почвой назвали Champagne (Шампань). Знатоки утверждают, что именно минеральные вещества, скрытые в известняковых равнинах, придают игристым винам Шампани столь изысканный вкус.
Начать дискуссию