Как основатель компании Lingvanex, занимающейся разработкой машинного переводчика, я решил ответить на этот вопрос и поделиться своим мнением.
Работа бухгалтера часто связана с переводом большого объема финансовых документов с других языков. Это занимает много времени и требует привлечения дорогостоящих профессиональных переводчиков. Но на помощь приходят технологии машинного перевода.
Основные сферы применения машинного перевода в бухгалтерии:
Перевод финансовых документов
Многие компании работают с иностранными партнерами. Это работа с документацией на иностранных языках — договорами, отчетами, счетами-фактурами и т.д. Машинный перевод помогает быстро понять содержание документов, не тратя время на ручной перевод.
Общение с иностранными поставщиками и клиентами
Современные системы машинного перевода позволяют легко переписываться и общаться в реальном времени с иностранными поставщиками, клиентами или аудиторами. Это упрощает процесс согласования условий сделок, обмена финансовой информацией и решения различных бухгалтерских вопросов. Для этого можно использовать переводчик телефонных звонков или мессенджеров.
Многоязычная отчетность
Это позволяет бухгалтерам быстро делать отчеты, балансы, декларации и другие документы на языках иностранных партнеров и клиентов. Для более эффективного использования машинного перевода в бухгалтерской практике можно адаптировать и обучить модели перевода с учетом терминологии, которая используется в компании. Переобучение языковых моделей обычно занимает около 2-4 недель.
Перевод сайта и ПО
Если у компании есть сайт на одном языке, машинный перевод позволяет быстро создать версии на других языках. Это помогает охватить больше аудитории и расширить географию продаж. Мы провели исследование на тему «Как перевести сайт бизнесу?», в котором предложили методы решения и дали ответы на все задаваемые клиентами вопросы.
Поиск и анализ информации
Машинный перевод помогает в переводе онлайн-материалов (статей, новостей, аналитических материалов и т.д.), мониторинге зарубежных веб-сайтов поставщиков, клиентов, конкурентов и многоязычном поиске.
Вывод:
В заключение стоит отметить, что машинный перевод — это не панацея, и в некоторых случаях, особенно при переводе важных документов, все еще нужен человек-переводчик. Профессиональные переводчики обеспечивают более точный и естественный перевод. Тем не менее, машинный перевод может значительно повысить эффективность работы бухгалтеров, позволяя быстро обрабатывать иностранные документы, оперативно реагировать на запросы от зарубежных партнеров и формировать отчетность на разных языках.
Начать дискуссию