Многие слова и выражения из английского перешли в подростковый сленг. Некоторые из них сохраняют свое английское произношение и написание, другие адаптируются к русской грамматике и фонетике. В этой статье разберем самые популярные сленговые слова.
Байтить (от английского to bait — «заманивать») используется в значении «провоцировать, вынуждать к какому-то действию».
Вайб (от английского vibe — «настрой») означает «настроение, атмосфера».
Войсить (от английского voice — «голос») означает «записывать голосовое сообщение».
Изи (от английского easy — «легкий») используется в том же значении, «без усилий».
Кринж (to cringe — «испытывать неловкость») используется в том же значении.
Криповый (от английского creepy — «жуткий, страшный») используется для описания чего-то неприятного, странного или вызывающего страх.
Рофл (от английского аббревиатуры ROFL — Rolling On the Floor Laughing — «кататься по полу от смеха») означает «смешно, забавно».
Флексить (от английского to flex — «напрягать мышцы») означает образное значение «хвастаться, показывать свое превосходство».
Хайп (от английского hype — «раздувать, преувеличивать») означает «популярность, востребованность».
Чилить (от английского to chill — «остывать, успокаиваться») имеет значение «расслабляться, отдыхать».
Как вы относитесь к сленгу и английским заимствованиям в речи?
Комментарии
8Теперь многое становится понятным:)
Мой вчера заявил, что он <краш>, это в 4 года! чуть в обморок не упала
правильно,пусть девочки радуются такому парню
Устами младенца глаголит истина 😁
О, а я матушке на голубом глазу заливаю что когда внуки называют ее прическу кринжовой или криповой это от созвучного клевый классный 😄😄😄
ну и как? завтра объявите ей, что её причесон неловкий, неприятный, странный или вызывающий страх. ?
зачем? это субъективное восприятие подрастающего поколения, чтобы в их понятии был ауф бабуле надо цветные дреды с забритыми висками