НДС

Минфин требует переводить электронные билеты на русский язык

Электронные авиабилеты, оформленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык в целях применения вычета НДС. Такие разъяснения дает Минфин РФ.
Минфин требует переводить электронные билеты на русский язык
Фото Тимура Громова, Кублог

Электронные авиабилеты, оформленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык в целях применения вычета НДС. Такие разъяснения дает Минфин РФ в письме от 09.12.15 № 03-07-14/71801.

Но переводить нужно не все, а только те реквизиты, которые необходимы для вычета НДС. Чиновники не приводят конкретные реквизиты, подлежащие переводу. Зато приводят сведения, которые не требуют перевода. Так, правила перевозки багажа и условия применения тарифа, как отмечают «финансисты», переводить не нужно, поскольку эта информация не относится к применению вычета.

Авторы письма поясняют, что перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации, на которых возложена такая обязанность в рамках исполнения должностных обязанностей.

Между тем, у налогового ведомства, правда, в целях налогообложения прибыли, иная позиция. ФНС ссылается на то, что электронный авиабилет - это унифицированная международная форма документа. Поэтому большинство реквизитов билета заполняется в соответствии с Единым международным кодификатором.

Фамилия и имя пассажира указываются транслитерацией - замещением кириллических символов на латинские. Сами же наименования реквизитов, отраженные на английском языке, как правило, соответствуют наименованиям, которые содержатся в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной Приказом Минтранса РФ от 29.01.2008 № 15. Следовательно, при таком заполнении билета его не нужно переводить на русский язык для подтверждения расходов (письмо ФНС от 26.04.2010 № ШС-37-3/656@).

Начать дискуссию