Так наши читатели шутили над правительственным законопроектом, который ограничивает иностранные слова в русской речи. Вчера комитет по науке и высшему образованию его поддержал.
Поправки вводят понятие «нормативные словари, нормативные грамматики и нормативные справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка».
Такие словари, а также ряд ограничений по планам чиновников должны повысить общий уровень грамотности граждан и корректность использования государственного языка.
О том, что пользоваться иностранными словами всем подряд будет запрещено, речи сейчас не идет. Однако должностных лиц будут контролировать. Им уж точно будет сложнее применять устойчивые выражения, если аналоги есть в русском языке. Помогайте в комментариях!
Комментарии
22Им бы обычным русским научиться пользоваться. Из последнего полученного: "Налоговой проверкой установлено следующее: В соответствии с пунктом 1 статьи 80 Налогового кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) налоговая декларация представляет собой письменное заявление налогоплательщика об объектах налогообложения, о полученных доходах и произведённых расходах."
есть мнение, что налоговый кодекс изначально написали на русском, потом через гуглпереводчик перевели на китайский, потом обратно и выдали россиянам в пользование.
это язык чиновников называется😁, чтобы народ думал одно, а оштрафовать его можно было за тоже самое😂
Велик и могуч!!!
Цифровизация чем провинилась? Как это по-русски? Распил бабок?) А "бюджет" русское слово?
А я за! От всего отказываться, конечно глупо, но менчендайзеры, менеджеры, супервайзеры, логисты и прочие манагеры легко заменяются нормальными русскими словами. Вы послушайте Медведева, ведь у него половина высказываний не понятна простому народу. Я бы пошла дальше и запретила писать русские вывески английскими буквами, убрала бы барбер и бир шопы. У нас есть своя культура и свой язык мы должны все это сохранять и культивировать. Зачем нам чужое, когда у нас есть уникальное свое? Послушайте банкиров, вам все понятно? И о профессиональном - налоговый кодекс надо переписать, сделать его понятным для использования. Когда я начинала работать в 80-х годах, был справочник бухгалтера, это была обычная книга 3-4 см толщиной, но там было все, и нормы естественной убыли, и амортизация, и перечень расходов, правила проведения инвинтаризаций и т.д., а сейчас более 7 миллионов документов в Консультанте. И ещё, недавно пришлось пользоваться двумя пенсионными законами, один 400-ФЗ, другой Совмина СССР. Если в современном черт ногу сломает, то в советском абсолютно все ясно и понятно, нет никаких сказок Шахеризады.
Убрали бы и что поставили: цирюльни и пивнушки? ))
Чем заменить логиста, мерчендайзера и супервайзера?
Еще происходят огромное количество культурный контактов, люди делятся знаниями (которые часть культуры) перенимают опыт, переносят в свою культуру часть чужой. Это все естественный процесс. Новые слова рождаются, если возникает новое явление, из другой культуры явление перенимается зачастую вместе со словом. В русском языке очень много заимствований и русский язык эти слова в себя вобрал и сделал своими родными. Вот например, слово мастер греческого происхождения. В русском языке оно прижилось и образовало производные: мастерство, мастерица, мастерская, мастерить и т.д. Никаких расшифровок оно не требует.
Почему Вы хотите запретить иностранные слова? Думаю, что Вы хотите запретить англицизмы (американизмы) исключительно. Не можете смириться с тем, что там есть явления, которые пришли к нам из Великобритании и США вместе с их языком. Да, они пришли и мы их приняли, потому что и русская культура развивается, а не стоит на месте. Новые явления сложные и чем дальше будут еще сложнее, не всем можно объяснить на пальцах, нужно образование. Хотите понять новое без труда. Сами, как думаете, получится это?
Цирюльня не наше, наше брадобрей (хотя не факт), пивнушка если уже придираться, это место употребления разных напитков, от кваса до вина и медовухи. Так что соглашусь с Вами, осталось бы уже то, что прижилось и вошло в оборот. Не понимаю, зачем это им? А, хотя понимаю, а чем им там ещё заниматься, если все остальные вопросы решены...
Парикмахерская (да, заимствованная, но давно и привычная) и пивная.
грузчик
Наша логистка не поймет )
скорее контролёр
логист это снабженец, манагеры и пр. обычные продавцы, можно назвать кого оператором, а кого и специалистом. Барбер шоп - это парикмахерские. И не пивнушки, а рюмочные. Суть та же, а название наше привычное. Почему шопы? Если у нас нет аналогов, то тогда слово вливается, но ведь у нас есть свое привычное, зачем его менять. У нас должна быть своя изюминка, только наша.
Логист это далеко не снабженец. Манеры, у всех разные. Продавцамии их не называешь, специалистом по продажам можно или специалистом по закупкам. Барбершоп, это исключительно мужская парикмахерская с элементами магазина. Во всех этих словах есть своя специфика. Хотите называть как-то иначе, называйте, никто вам слова не скажет. Вы носитель языка, можете называть свои заведения, как вам заблагорассудится, лишь бы потенциальные клиенты шли.
уважаемая любовь, поинтересуйтесь у гугла пожалуйста происхождением слова "парикмахерская"
Да не хочу я запрещать всё. Надо делать это без фанатизма. Речь идет о том, что если есть наши слова к которым мы привыкли, зачем их менять на импортные? Тем самым мы теряем свою индивидуальность и самобытность. И да, я не собираюсь разбирать возникновение слов от времен династии Романовых.
Вам это, может, и не надо. А мне вот надо. И не мне одному, судя по фактическому положению дел.
Наш НК, конечно, написан безобразно. Но и вернутся во времена СССР не получится - в то время не было бизнеса как такового. А пенсионное законодательство СССР проработало менее года. Поэтому говорить о нем несколько смешно.
Я вас страшно удивлю, но ПФР в определенных случаях до сих пор пользуется Постановлением Совмина СССР. Те кто начинал работать в 80-х годах попадает под некоторые его пункты, т.к. на тот момент не было 400-ФЗ и подобных. Никто не говорит, что надо возвращаться в СССР, речь идет о доступности изложения положений учета и налоговых норм, чтоб исключить двоякость толкования. Поэтому не вижу ничего смешного.
Он может и пользуется, но только за очень короткий период.