Государственные ведомства

🔒 Налоговики не смогут говорить: «транзакция», «онлайн-кассы» и «цифровизация»

«Бояре внесли челобитную на рассмотрение, чтобы царь воспретил употреблять слова чужеродные. Чтобы не было соблазна у бояр говорить слова басурманские...»

Так наши читатели шутили над правительственным законопроектом, который ограничивает иностранные слова в русской речи. Вчера комитет по науке и высшему образованию его поддержал.

Поправки вводят понятие «нормативные словари, нормативные грамматики и нормативные справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка».

Такие словари, а также ряд ограничений по планам чиновников должны повысить общий уровень грамотности граждан и корректность использования государственного языка.

О том, что пользоваться иностранными словами всем подряд будет запрещено, речи сейчас не идет. Однако должностных лиц будут контролировать. Им уж точно будет сложнее применять устойчивые выражения, если аналоги есть в русском языке. Помогайте в комментариях!

Комментарии

22
  • Джон Вокер

    Им бы обычным русским научиться пользоваться. Из последнего полученного: "Налоговой проверкой установлено следующее: В соответствии с пунктом 1 статьи 80 Налогового кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) налоговая декларация представляет собой письменное заявление налогоплательщика об объектах налогообложения, о полученных доходах и произведённых расходах."

    • Артем

      есть мнение, что налоговый кодекс изначально написали на русском, потом через гуглпереводчик перевели на китайский, потом обратно и выдали россиянам в пользование.

      • lubka

        это язык чиновников называется😁, чтобы народ думал одно, а оштрафовать его можно было за тоже самое😂

        Велик и могуч!!!

  • А я за! От всего отказываться, конечно глупо, но менчендайзеры, менеджеры, супервайзеры, логисты и прочие манагеры легко заменяются нормальными русскими словами. Вы послушайте Медведева, ведь у него половина высказываний не понятна простому народу. Я бы пошла дальше и запретила писать русские вывески английскими буквами, убрала бы барбер и бир шопы. У нас есть своя культура и свой язык мы должны все это сохранять и культивировать. Зачем нам чужое, когда у нас есть уникальное свое? Послушайте банкиров, вам все понятно? И о профессиональном - налоговый кодекс надо переписать, сделать его понятным для использования. Когда я начинала работать в 80-х годах, был справочник бухгалтера, это была обычная книга 3-4 см толщиной, но там было все, и нормы естественной убыли, и амортизация, и перечень расходов, правила проведения инвинтаризаций и т.д., а сейчас более 7 миллионов документов в Консультанте. И ещё, недавно пришлось пользоваться двумя пенсионными законами, один 400-ФЗ, другой Совмина СССР. Если в современном черт ногу сломает, то в советском абсолютно все ясно и понятно, нет никаких сказок Шахеризады.

    • убрала бы барбер и бир шопы.

      Убрали бы и что поставили: цирюльни и пивнушки? ))

      Чем заменить логиста, мерчендайзера и супервайзера?

      У нас есть своя культура и свой язык мы должны все это сохранять и культивировать.

      Еще происходят огромное количество культурный контактов, люди делятся знаниями (которые часть культуры) перенимают опыт, переносят в свою культуру часть чужой. Это все естественный процесс. Новые слова рождаются, если возникает новое явление, из другой культуры явление перенимается зачастую вместе со словом. В русском языке очень много заимствований и русский язык эти слова в себя вобрал и сделал своими родными. Вот например, слово мастер греческого происхождения. В русском языке оно прижилось и образовало производные: мастерство, мастерица, мастерская, мастерить и т.д. Никаких расшифровок оно не требует.

      Почему Вы хотите запретить иностранные слова? Думаю, что Вы хотите запретить англицизмы (американизмы) исключительно. Не можете смириться с тем, что там есть явления, которые пришли к нам из Великобритании и США вместе с их языком. Да, они пришли и мы их приняли, потому что и русская культура развивается, а не стоит на месте. Новые явления сложные и чем дальше будут еще сложнее, не всем можно объяснить на пальцах, нужно образование. Хотите понять новое без труда. Сами, как думаете, получится это?

      • Ирина
        Убрали бы и что поставили: цирюльни и пивнушки?

        Цирюльня не наше, наше брадобрей (хотя не факт), пивнушка если уже придираться, это место употребления разных напитков, от кваса до вина и медовухи. Так что соглашусь с Вами, осталось бы уже то, что прижилось и вошло в оборот. Не понимаю, зачем это им? А, хотя понимаю, а чем им там ещё заниматься, если все остальные вопросы решены...

      • Старый ворчун
        цирюльни и пивнушки?

        Парикмахерская (да, заимствованная, но давно и привычная) и пивная.

        логиста, мерчендайзера и супервайзера?

        грузчик

        • Ирина

          скорее контролёр

        • Любовь

          логист это снабженец, манагеры и пр. обычные продавцы, можно назвать кого оператором, а кого и специалистом. Барбер шоп - это парикмахерские. И не пивнушки, а рюмочные. Суть та же, а название наше привычное. Почему шопы? Если у нас нет аналогов, то тогда слово вливается, но ведь у нас есть свое привычное, зачем его менять. У нас должна быть своя изюминка, только наша.

          • Логист это далеко не снабженец. Манеры, у всех разные. Продавцамии их не называешь, специалистом по продажам можно или специалистом по закупкам. Барбершоп, это исключительно мужская парикмахерская с элементами магазина. Во всех этих словах есть своя специфика. Хотите называть как-то иначе, называйте, никто вам слова не скажет. Вы носитель языка, можете называть свои заведения, как вам заблагорассудится, лишь бы потенциальные клиенты шли.

          • Valentina Tarasova

            уважаемая любовь, поинтересуйтесь у гугла пожалуйста происхождением слова "парикмахерская"

      • Любовь

        Да не хочу я запрещать всё. Надо делать это без фанатизма. Речь идет о том, что если есть наши слова к которым мы привыкли, зачем их менять на импортные? Тем самым мы теряем свою индивидуальность и самобытность. И да, я не собираюсь разбирать возникновение слов от времен династии Романовых.

    • Goga Basishvili

      Вам это, может, и не надо. А мне вот надо. И не мне одному, судя по фактическому положению дел.

    • Над. К

      Наш НК, конечно, написан безобразно. Но и вернутся во времена СССР не получится - в то время не было бизнеса как такового. А пенсионное законодательство СССР проработало менее года. Поэтому говорить о нем несколько смешно.

      • Любовь

        Я вас страшно удивлю, но ПФР в определенных случаях до сих пор пользуется Постановлением Совмина СССР. Те кто начинал работать в 80-х годах попадает под некоторые его пункты, т.к. на тот момент не было 400-ФЗ и подобных. Никто не говорит, что надо возвращаться в СССР, речь идет о доступности изложения положений учета и налоговых норм, чтоб исключить двоякость толкования. Поэтому не вижу ничего смешного.

        • Над. К

          Он может и пользуется, но только за очень короткий период.