Рассмотрим особенности оформления такого перевода.
Кого можно уволить переводом
Уволить переводом можно любого сотрудника при наличии его согласия (п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК), в том числе беременную женщину, родителей малолетних детей, отпускников и тех, кто находится на больничном (ст. 77, 72.1, 81, 261 ТК). Инициатором увольнения может быть как новый, так и прежний работодатель.
При увольнении переводом часто возникает вопрос, надо ли отрабатывать две недели? Нет, срок «отработки» при переводе законом не установлен, и этот момент решается по договоренности сторон.
Оформление перевода
Вариант № 1
Работник подает заявление об увольнении в порядке перевода. Оно может быть составлено в произвольной форме, главное, чтобы в нем содержалась просьба:
«Прошу уволить меня на основании п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ в порядке перевода из ООО „А“ в ООО „Б“ с 23 января 2023 г.»,
и безусловно высказанное согласие, например:
«На увольнение по п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ в порядке перевода из ООО „А“ в ООО „Б“ с 23 января 2023 г. согласен».
Стоит получить согласие работника (письменное) на передачу персональных данных новому работодателю.
Новый работодатель представляет письмо с предложением об увольнении конкретного трудящегося переводом. Форма произвольная, главное, чтобы там было указано:
о ком идет речь (Ф.И.О., должность и т. п.);
данные нового работодателя;
четко сформулированное предложение о переводе;
указание на срок рассмотрения и способ получения ответа;
дата начала работы;
новая (предлагаемая) должность.
Документ должен быть подписан уполномоченным сотрудником (как правило, гендиректора). Вы соглашаетесь на это предложение ответным письмом. Согласие (его еще называют отношением) также может быть составлено в произвольной форме, главное, чтобы в нем было выражено согласие и указана дата, с которой возможно увольнение.
Дальнейший алгоритм не отличается от увольнения по иным основаниям:
издаем приказ об увольнении;
вносим запись в трудовую книжку (если она ведется в бумажной форме), или представляем сведения по форме СТД-Р (если трудовая книжка ведется в электронном формате);
представляем сведения о трудовой деятельности в СФР (в составе ф. ЕФС-1, заполнив титульный лист, подр. 1 разд. 1, подр. 1.1 подр. 1 разд. 1).
Вариант № 2
Заключение трехстороннего соглашения представляется оптимальным, поскольку уменьшает документооборот и экономит ваше время, ведь все условия фиксируются в одном документе. Нормативно форма соглашения не установлена, главное, чтобы в нем присутствовали:
данные сторон (старого и нового работодателя, а также самого трудящегося);
договоренности по увольнению в порядке перевода (п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК) и по приему на работу;
даты увольнения и приема, указание на будущую должность.
На практике в соглашение включают и иные условия (например, о выплатах, отпуске и т.п.). Соглашение должно быть подписано всеми сторонами и составлено в трех экземплярах.
Подписывайтесь на канал «Бумажный мир Делис Архив»
Актуальные новости, законодательство, инструкции и инструменты. Без спама, рекламы или ложной информации.
Подготовка документов
Для оформления увольнения в связи с переводом необходимо составить соответствующий приказ. Он может быть подготовлен с использованием унифицированной формы Т-8 (если переводится один сотрудник) или Т-8а (если их несколько).
Допускается использование собственной формы, разработанной работодателем. В этом случае, в строке «Основание прекращения (расторжения) трудового договора (увольнения)» нужно сделать указание на п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК.
Если перевод имеет место по просьбе трудящегося, то формулировка может быть следующей:
«Перевод работника по его просьбе на работу в общество с ограниченной ответственностью „А“ (ООО „А“), пункт 5 части первой статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации».
Если перевод осуществляется с согласия работника, то формулировка будет несколько иной:
«Перевод работника с его согласия на работу в общество с ограниченной ответственностью „А“ (ООО „А“), пункт 5 части первой статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации».
В строке «Основание (документ, номер, дата)» указываем на документы-основания (письмо нового работодателя, ваше согласие, заявление сотрудника, трехстороннее соглашение). Работника надо ознакомить с приказом под роспись.
Запись в бумажной трудовой книжке производится по общим правилам, с уточнением того, что перевод осуществляется по просьбе работника или с его согласия, а также с указанием наименование нового работодателя. Если трудовая книжка не ведется, сотруднику необходимо представить сведения о трудовой деятельности за период работы по форме СТД-Р (ч. 5 ст. 66.1 ТК).
Дела отпускные
При увольнении переводом сотруднику необходимо выплатить компенсацию за неотгуленные дни отпуска или же предоставить отпуск с последующим увольнением.
В заключение еще раз подчеркнем необходимость соблюдения процедур увольнения и представления сведений о трудовой деятельности в территориальные органы СФР. И пожалуй, главное: необходимо письменное согласие работника на перевод. Его отсутствие грозит проблемами, если «передумавший» сотрудник отправится в суд и добьется признания увольнения незаконным.
Именно сохраненный документ о согласии на перевод может стать решающим доказательством в суде. Документы, касающиеся трудовых отношений, должны храниться не менее 50/70 лет (в зависимости от даты создания).
Хранение кадровых документов в строгом соответствии с нормативами, подготовка к хранению, проверка комплектности, оперативный вывоз на бережное хранение, подбор и доставка документов при налоговых проверках точно в срок – это и многое другое гарантирует Делис Архив.
Современный архив бухгалтерии
Безопасный документооборот, хранение, архивная обработка, уничтожение документов.
Комментарии
1Чёт не понял. Это как в футболе что-то или где-то так, не понравился "игрок", так взял и продал Ыго в другую команду.
А чЁ тут? Разве не одни и те же составляющие корни самой ситуации?😂